About Brazil – Part 3

In a story quite similar to the previous one, my subordinate’s situation was as follows: his wife had been divorced three times before finally  marrying him, with whom she had one child. From her previous three marriages, she had three children, and with the child they had together,  the total came to four, each with a different father. In Catholic societies, abortion is forbidden, and divorce is also not allowed, among other  stricter rules compared to Protestant societies.  But especially in South America, such things don’t really matter — even priests, who are supposed to be forbidden from romance, are  sometimes found having relationships, which then become a scandal.

Ordinary people tend to leave strict religious matters to the church and focus on facing reality. The casualness with which things are handled is actually quite amusing. I like the easygoing and deeply human nature of Latin America. Maybe that’s why I was able to blend into Brazilian society so easily — picking up the language and customs without even realizing it. Now, about my subordinate: one day, he requested a half-day off from work, explaining that he had an important meeting he simply couldn’t miss.  It turned out he was going to have a meal with three acquaintances.

It turned out that the meeting was a gathering of the subordinate, his wife’s three ex-husbands, and himself—a total of four men—to exchange  opinions and decide on a future course of action. The main agenda revolved around the fact that his wife had always been a reckless  spender. The ex-husbands were concerned about whether the child support they were providing was being effectively used for their children. As a proposed solution, they suggested splitting their monthly child support payments into two installments to prevent her from spending it all  at once. It seems the meeting was arranged to get the consent of my subordinate about it.  In the end, it turned out to be a very friendly and productive meeting — they mostly talked about my wife’s flaws and good points, as well as each other’s children.

I couldn’t grasp the exact details of their discussion, nor did I have the time to do so, but From this experience, I learned that in order to  handle things properly, pride doesn’t matter — what’s important is that everyone is honest and open. This kind of story is very Latin American and would be unthinkable in Japan. In some ways, it reminded me of the behavior in honeybee societies, which have long carried out activities to ensure the survival of their species.  This also leads me to think that Catholicism, with its long history, possesses a deeper and more profound essence compared to Protestantism. Meanwhile, in certain regions, the Manuka trees have already started to bloom. Thanks to the mild winter, the bees managed to overwinter  safely, and I’m hopeful for both the quality and yield of this season’s Manuka honey.


عن البرازيل – الجزء الثالث

في حكاية تشبه إلى حدٍّ بعيد ما سبقها، كانت ظروف أحد مرؤوسي على النحو التالي: زوجته كانت قد تزوّجت ثلاث مرات قبل أن ترتبط به أخيرًا، وأنجبت منه طفلًا واحدًا. ومن زيجاتها الثلاث السابقة، كان لديها ثلاثة أطفال آخرين. وبذلك أصبح مجموع الأطفال أربعة، لكلٍّ منهم أب مختلف.

في المجتمعات الكاثوليكية، يُحرَّم الإجهاض، كما لا يُسمح بالطلاق، وتُعدّ القواعد الدينية أكثر صرامة مقارنة بالمجتمعات البروتستانتية. لكن في أمريكا الجنوبية على وجه الخصوص، لا تُؤخذ هذه الأمور دائمًا بالجدّية المتوقعة. فحتى الكهنة، الذين يُفترض أن تُحرَّم عليهم العلاقات العاطفية، يُعثر عليهم أحيانًا منخرطين فيها، لتتحوّل لاحقًا إلى فضائح علنية.

يميل الناس العاديون إلى ترك المسائل الدينية الصارمة للكنيسة، والتركيز بدلًا من ذلك على مواجهة واقع الحياة كما هو. هذه الخفّة في التعاطي مع الأمور، وهذا التساهل الإنساني، يحملان طابعًا طريفًا ومحبّبًا في آنٍ واحد. إنني أُكنّ إعجابًا عميقًا لهذه الطبيعة اللاتينية السهلة، الدافئة، والمشبعة بالإنسانية.

وربما لهذا السبب استطعتُ الاندماج في المجتمع البرازيلي بسلاسة لافتة، إذ تعلّمت اللغة والعادات دون أن أشعر بذلك. أما عن مرؤوسي، ففي أحد الأيام طلب إذنًا لنصف يوم، مبرّرًا طلبه بوجود موعد بالغ الأهمية لا يمكنه تفويته. وقد تبيّن لاحقًا أن الأمر لا يعدو كونه دعوة لتناول الطعام مع ثلاثة معارف.

اتّضح لاحقًا أن ذلك اللقاء كان اجتماعًا غير اعتيادي جمع الموظف، وثلاثة من أزواج زوجته السابقين، إضافةً إليه هو نفسه — أربعة رجال حول طاولة واحدة، لا لتبادل المجاملات، بل لتبادل الآراء واتخاذ قرار عملي للمستقبل.

كان محور النقاش بسيطًا وواضحًا: زوجته كانت معروفة بالإسراف وعدم الترشيد في الإنفاق. الأزواج السابقون، الذين كانوا يقدّمون نفقة شهرية لأطفالهم، بدأوا يتساءلون بجدّية عمّا إذا كانت تلك الأموال تُستخدم فعلًا من أجل مصلحة الأبناء. ومن هنا طُرح اقتراح عملي: تقسيم النفقة الشهرية إلى دفعتين، تفاديًا لإنفاقها دفعةً واحدة. وكان الهدف من الاجتماع هو الحصول على موافقة الزوج الحالي على هذا الترتيب.

المفاجئ أن اللقاء انتهى في أجواء ودّية للغاية. دار الحديث بهدوء عن عيوب الزوجة ومحاسنها، وعن الأطفال، وعن تفاصيل الحياة اليومية، وكأن الأمر عائلي بامتياز لا نزاع فيه ولا صراع.

لم أستطع الإحاطة بكل تفاصيل ما دار في ذلك الاجتماع، ولم يكن لدي الوقت لذلك أصلًا. لكن ما خرجتُ به من هذه التجربة كان درسًا بالغ العمق: حين يكون الهدف هو إدارة الأمور بشكل صحيح، فإن الكبرياء لا قيمة له. ما يهم حقًا هو الصراحة والانفتاح.

هذه القصة بامتياز لاتينية الطابع — ومن الصعب تخيّل حدوث شيء مماثل في اليابان. بل إنها ذكّرتني، على نحوٍ ما، بسلوك مجتمعات نحل العسل، التي تنظم نفسها منذ آلاف السنين لضمان بقاء النوع واستمراره.

ومن هنا، وجدت نفسي أتأمل في الكاثوليكية، ذات التاريخ العريق، وأشعر بأنها تحمل جوهرًا أعمق وأكثر إنسانية مقارنةً بالبروتستانتية.

وفي مكانٍ آخر من العالم، بدأت أشجار المانوكا تزهر بهدوء. وبفضل شتاء معتدل، تجاوز النحل موسم البرد بأمان. ومع انطلاق هذا الموسم، يحدوني الأمل بأن يكون عسل المانوكا هذا العام وفيرًا في كميته، ونقيًا في جودته — تمامًا كما تريده الطبيعة في أنقى صورها.