Last time, I briefly touched on how climate can influence national characteristics, which reminded me of a joke a Brazilian friend once told me. According to him, “Jesus Christ distributed humanity remarkably equally across the Earth.” His reasoning was that Brazil enjoys an ideal climate, is free from natural disasters like typhoons and earthquakes, has a long coastline rich in marine resources, and boasts fertile, vast lands 24 times the size of Japan. Furthermore, beneath this land lies an abundance of natural resources.
From the perspective of other nations, it’s an enviable paradise. However, the Brazilians who inhabit this blessed land, he joked, are lazy and not particularly smart. That’s why God’s actions are precise and fair. Hearing this joke in Portuguese, while sipping on a fiery spirit called cachaça—a rum distilled from sugarcane—at a street corner bar operating in broad daylight, makes it all the more amusing and oddly convincing. Looking back, I can’t help but think that my eventual decision to settle in Brazil alone right after graduation, might have been unexpectedly influenced by the Brazilian temperament of being able to laugh at and poke fun at their own country.
Life in Brazil since then has been filled with a variety of experiences. I recall a small town called Angra dos Reis, located on the Tropic of Capricorn, halfway between Rio de Janeiro and São Paulo. One time, my family boarded a fishing boat from its harbor to participate in a two-day fishing tour. Among the passengers was an elderly Japanese-Brazilian gentleman who had lived in Brazil for 50 years. While fishing, he shared many stories with my family. What left a lasting impression on me was his remark: “I’ve been living here for 50 years, and not once during that time have I felt that this country has improved.”
More than 20 years passed before I eventually relocated to New Zealand, but I couldn’t help being surprised at myself when I found the very same words coming out of my mouth. I was now saying to my nieces and nephews visiting from Japan what that elderly gentleman had once said to my family. Ultimately, this journey led me to New Zealand, where I had met Dr. Peter Molan, a renowned authority on Manuka honey. This encounter became the turning point that inspired me to begin its production.
في المرة السابقة، تطرّقتُ بإيجاز إلى كيفية تأثير المناخ في تكوين الطابع القومي، وهو ما أعاد إلى ذاكرتي طرفةً كان قد رواها لي صديق برازيلي ذات يوم. بحسب قوله، فإن «السيد المسيح وزّع البشر على الأرض بعدلٍ مدهش». وكان تفسيره لذلك أن البرازيل تنعم بمناخٍ مثالي، وتكاد تخلو من الكوارث الطبيعية مثل الأعاصير والزلازل، وتمتلك شريطًا ساحليًا طويلًا غنيًا بالثروات البحرية، إضافة إلى أراضٍ شاسعة وخصبة تعادل أربعةً وعشرين ضعف مساحة اليابان. وفوق ذلك كله، تختزن هذه الأرض في باطنها ثروةً هائلة من الموارد الطبيعية.
من منظور بقية دول العالم، تبدو البرازيل جنةً يُحسد أهلها عليها. لكن، وكما قال صديقي مازحًا، فإن البرازيليين الذين يعيشون فوق هذه الأرض المباركة «كسالى نوعًا ما، وليسوا أذكى الشعوب»، ولهذا فإن عدل الخالق — في رأيه — كان دقيقًا ومتوازنًا!
سماع هذه النكتة باللغة البرتغالية، وأنا أحتسي شراب الكاشاسا القوي — وهو نوع من الروم المقطّر من قصب السكر — في حانةٍ شعبية عند ناصية شارع تعمل في وضح النهار، جعلها تبدو أكثر طرافة وإقناعًا على نحوٍ غريب.
وعندما أعود بذاكرتي إلى الوراء، لا يسعني إلا أن أتساءل إن كان قراري بالانتقال إلى البرازيل وحدي مباشرةً بعد التخرّج قد تأثّر، من حيث لا أشعر، بتلك الروح البرازيلية الفريدة… روحٍ قادرة على الضحك من الذات، والسخرية من الوطن بمحبةٍ وخفّة ظل.
منذ ذلك الحين، كانت حياتي في البرازيل زاخرة بتجارب متنوّعة لا تُنسى. أتذكّر بلدة صغيرة تُدعى أنغرا دوس ريس، تقع على مدار الجدي، في منتصف الطريق بين ريو دي جانيرو وساو باولو. في إحدى المرات، استقلّت عائلتي قارب صيد من مينائها للمشاركة في رحلة صيد استمرّت يومين.
كان من بين الركّاب رجل مسن من أصول يابانية-برازيلية، أمضى خمسين عامًا من حياته في البرازيل. وأثناء الصيد، راح يشاركنا حكاياته وتجربته الطويلة. إلا أنّ عبارة واحدة قالها ظلّت عالقة في ذاكرتي حتى اليوم: «عشت هنا خمسين عامًا، ولم أشعر مرّة واحدة أنّ هذا البلد قد تحسّن.» مرّ أكثر من عشرين عامًا بعد ذلك، قبل أن أنتقل أخيرًا إلى نيوزيلندا. وكم كانت دهشتي كبيرة حين وجدت الكلمات نفسها تخرج من فمي دون وعي. كنت أقولها هذه المرّة لأبناء إخوتي وأخواتي القادمين من اليابان، تمامًا كما قالها ذلك الرجل المسن لعائلتي ذات يوم.
وفي نهاية هذا المسار الطويل، قادني القدر إلى نيوزيلندا، حيث التقيت بالدكتور بيتر مولان، المرجع العالمي المرموق في أبحاث عسل المانوكا. كان هذا اللقاء نقطة التحوّل الحاسمة في حياتي—الشرارة التي أوقدت شغفي، وألهمتني أن أبدأ مسيرتي في إنتاج عسل المانوكا، ليس كمنتج فحسب، بل كفلسفة حياة تجسّد الانسجام بين الإنسان والطبيعة في أنقى صوره.
